370 CÂU GIAO TIẾP TIẾNG ANH THƯƠNG MẠI (PHẦN 3) TẢI FILE PDF
370 CÂU GIAO TIẾP TIẾNG ANH THƯƠNG MẠI (PHẦN 3) TẢI FILE PDF
Tình huống 24: Xem xét đơn đặt hàng
Chúng tôi đặt 1000 thùng đồ chơi.
Tôi e rằng chúng tôi không thể đáp ứng được đơn đặt hàng của ông.
Chúng tôi là khách hàng quen, xin ông vui lòng ưu tiên cung cấp hàng cho chúng tôi.
Ông dự định đặt bao nhiêu thùng hàng loại này?
Đơn đặt hàng cho loại đồ chơi này tối thiểu là 300 thùng.
Chúng tôi muốn mua các mặt hàng sau.
Tôi thích những cái tách của ông, tôi muốn đặt 500 cái.
Chúng tôi hy vọng đơn đặt hàng đầu tiên ký kết với ông.
Chúng tôi sẽ xem xét đơn đặt hàng nếu đáp ứng yêu cầu.
Tôi mong nhận được giấy báo của ông sớm nhất có thể.
Tình huống 25: Thời hạn giao hàng
Thời gian giao hàng trong hợp đồng ra sao?
Giao hàng trước tháng 10 là cần thiết.
Giao hàng trước tháng 9 là điều kiện quan trọng trong đơn đặt hàng.
Vui lòng chú ý vận chuyển hàng hóa đường không là cách nhanh nhất.
Vui lòng gửi hàng cho chúng tôi bằng tàu hỏa tốc hành.
Chúng tôi đang xem xét kỹ đơn đặt hàng và ông có thể nhận hàng theo đúng kế hoạch.
Ông có thể chờ giao hàng trong vòng 15 ngày.
Ông không thể tìm cách nào đó để giao hàng sớm hơn à.
Chúng tôi hy vọng ông quan tâm đặc biệt đến lời đề nghị.
Ông sẽ nhận hàng vào cuối tháng 9.
Tình huống 26: Mậu dịch bù trừ
Tôi muốn nói rằng ông mua máy móc của chúng tôi và chúng tôi sẽ gửi ông những sản phẩm khác như một sự bù trừ.
Đôi bên đều bày tỏ sự quan tâm đến việc buôn bán bù trừ.
Đó là tất cả những gì thuộc về mậu dịch bù trừ.
Thực tế mậu dịch bù trừ là hình thức vay nợ.
Sau khi thương lượng, đôi bên đi đến việc kí kết hiệp định mậu dịch bù trừ.
Chúng tôi kỳ kết hiệp định mậu dịch bù trừ để nhập thiết bị và kỹ thuật tiên tiến.
Chúng tôi chủ động thực hiện mậu dịch bù trừ.
Mậu dịch bù trừ giữ vai trò rất quan trọng trong mậu dịch quốc tế.
Hàng hóa mậu dịch bù trừ được phân phối trước thời hạn.
Tình huống 27: Mở chi nhánh
Ông muốn mở chi nhánh ra sao?
Chúng tôi muốn giới thiệu hàng hóa đến thị trường Nhật Bản.
Chúng tôi chưa biết nhiều về thị trường Nhật Bản.
Chúng tôi đang xem xét mở chi nhánh ở Trung Quốc.
Chúng tôi cam đoan sẽ làm hết sức mình.
Chúng tôi muốn giới thiệu hàng hóa đến thị trường Nhật Bản.
Chúng ta sẽ đi vào kiểm tra chi tiết chứ?
Ông có kinh nghiệm mà chúng tôi cần.
Sản phẩm của ông có chất lượng tốt.
Ông sẽ đề nghị bên mua những điều khoản thanh toán nào?
Tình huống 28: Đại lý bán hàng
Năm nay chắc chắn chúng tôi kinh doanh hiệu quả hơn nếu ông chọn chúng tôi làm đại lý bán hàng.
Ông cần một đại lý tốt.
Nếu chúng tôi trở thành đại lý của các anh thì kế hoạch xuất khẩu của các anh có thể được thực hiện.
Tôi sẽ xem xét lời đề nghị của ông.
Tôi thích làm đại lý trong thành phố của ông.
Tôi đề nghị trở thành chi nhánh bán hàng ở khu vực này.
Chúng tôi ký hợp đồng 5 năm.
Ông sẽ thanh toán 65% phí tổn tiếp thị.
Phí tổn này nhiều hơn tôi mong chờ.
Là nhà phân phối bán hàng, chúng tôi không chịu trách nhiệm.
Tình huống 29: Lời quyết toán
Công ty đồng ý với hợp đồng mà tôi thương lượng.
Ông có thể giao hàng gửi bán.
Chúng tôi có thể tiếp tục kiểm soát những rủi ro tài chính theo cách này.
Bản quyết toán sẽ được thanh toán trên giấy biên nhận hàng hóa.
Bây giờ chúng tôi đã thống nhất về giá cả, chúng tôi cần thương lượng về điều khoảng thanh toán.
Nếu ông thanh toán tiền hôm nay, ông sẽ được giảm giá.
Chúng tôi có thể thanh toán tiền bằng séc?
Thư tín dụng là phương thức thanh toán thông thường trong mậu dịch thương mại.
Tôi có thể mở thư tín dụng như thế nào?
Chúng tôi muốn ông sử dụng thư tín dụng không hủy ngang.
Tình huống 30: Lời đề nghị
Tôi tự hỏi liệu có thể tham gia vào công ty của ông?
Tôi muốn giới thiệu sản phẩm này đến người dân Nhật Bản.
Nếu ông có khả năng, ông có thể tự mình làm lấy.
Có phải ông đề nghị chú trọng vào năng lực hơn là cho tôi tham gia vào công ty?
Ông sẽ đề xuất loại hình chuyển giao nào?
Nó dễ dàng và thuận tiện hơn cho chúng tôi.
Quyền sản xuất không bao gồm kỹ năng sản xuất hàng đúng quy cách.
Còn việc bán nhãn hiệu hàng hóa thì sao?
Chúng tôi sẽ cung cấp cho ông các thông tin về sản xuất hàng hóa.
Chúng tôi sẽ cử chuyên gia đào tạo nhân viên.
Tình huống 31: Lời cam kết
Tôi rất vui vì công ty tôi đã được hợp đồng này.
Chúng tôi đề nghị sử dụng vật liệu và thiết bị xây dựng trong nước.
Chúng tôi dự định thuê lao động trong nước.
Chúng tôi muốn giữ quyền hợp tác với các công ty nước ngoài.
Tiến độ xây dựng sẽ được thực hiện kịp thời.
Ông đã lựa chọn được một kỹ sư giỏi.
Ông ấy sẽ đại diện cho khách hàng quyết định các vấn đề liên quan tới kỹ thuật.
Chúng tôi sẽ nghiêm túc thực hiện theo các quy định hợp đồng.
Chúng tôi dự định thiết lập mối quan hệ làm ăn với ông.
Tôi cam kết sẽ cấp vốn theo yêu cầu.
Tình huống 32: TIẾN ĐỘ CÔNG VIỆC
Ông cam đoan cung cấp thiết bị và vật liệu xây dựng nội địa đúng tiến độ.
Hãy giới thiệu cho tôi công ty xây dựng dân dụng tốt nhất trong nước hoạt động với tư cách nhà thầu phụ.
Nếu không, chúng tôi sẽ không thể hoàn thành công việc theo đúng tiến độ.
Tiến độ thực hiện công việc chậm với kế hoạch.
Tôi e rằng công ty ông giới thiệu không thể giải quyết được công việc.
Rõ ràng công ty không có khả năng thực hiện hợp đồng.
Nếu vậy, chúng tôi đồng ý thuê nhà thầu phụ khác.
Tôi hy vọng công ty sẽ không làm ông thất vọng.
Gần đây chi phí công trình tăng.
Giá cả hợp đồng bao gồm những chi phí ngoài dự tính như vậy.
Tình huống 33: Đầu tư vốn
Ông thích loại hình công ty liên doanh nào?
Chúng tôi thích xí nghiệp liên doanh theo phương thức hợp cổ phần.
Mỗi công ty sẽ đầu tư 1 phần vốn.
Chúng tôi chia lợi nhuận và gánh chịu thua lỗ theo phần vốn góp riêng của từng người.
Có quy định nào về đầu tư vốn nước ngoài không?
Ông dự định đầu tư bao nhiêu phần trăm?
Không phải phía Trung Quốc luôn muốn phần lớn sao?
Tôi muốn góp 30%-40% trong tổng số vốn.
Về nguyên tắc tôi đồng ý tỷ lệ góp vốn ước chừng.
Giờ chúng ta chuyển san quy mô sản xuất.
Tình huống 34: Cử chuyên gia
Cử các chuyên gia đến đây là cần thiết.
Ông có thể cho tôi biết số lượng và kỹ năng của các chuyên gia?
Họ sẽ lưu trú ở đây bao lâu?
Kỹ sư chính phải ở lại đến khi công trình hoàn thành.
Hai kỹ sư khác sẽ đến công trình trước khi thiết bị xây dựng được chuyển đến.
Tiền thù lao sẽ tính dựa trên mặt bằng chung như hợp đồng lần trước?
Tôi đề nghị thời gian nghỉ có phép chỉ áp dụng với các chuyên gia làm việc ở công trường trên 1 năm.
Kỹ sư chính ra điều kiện này.
Tôi hy vọng chổ ở của các chuyên gia có đầy đủ tiện nghi.
Mọi thứ sẽ được cung cấp theo điều khoản hợp đồng.
Tình huống 35: Tham gia đấu thấu
Tôi muốn biết thông tin chi tiết tham gia cuộc đấu thầu.
Ông có thể xem bộ hồ sơ kinh đấu thầu tại phòng kinh doanh lầu dưới.
Như ông biết, bộ phận kinh doanh của chúng tôi sẽ tham gia đấu thầu.
Chúng tôi quan tâm tới dự án này.
Chúng tôi muốn biết thêm về thủ tục tham gia đấu thầu.
Thủ tục xây dựng được ghi chi tiết trong hồ sơ đấu thầu.
Ông đòi hỏi những đảm bảo gì khi tham gia đấu thầu?
Bởi vì đây là dự án lớn, nó liên quan tới nguồn vốn lớn.
Chúng tôi đòi hỏi thư đảm bảo từ của một ngân hàng uy tín.
Giá thầu thấp nhất không có tính ràng buộc.
Tình huống 36: Chuyển giao kĩ thuật
Chúng tôi trúng thầu.
Chúng tôi sẽ xây dựng công trình ở Châu Phi.
Tôi tự hỏi liệu ông có muốn trở thành nhà thầu phụ không.
Ông đề nghị chuyển giao kỹ thuật thay vì cung cấp thiết bị?
Ông nghĩ hình thức chuyển giao sẽ phù hợp với chúng tôi hơn?
Tôi cho rằng, sử dụng bí quyết kỹ thuật tốt hơn sử dụng những phát minh.
Tóm lại, tất cả bí mật sản xuất kinh doanh đã bị tiết lộ.
Quyền sử dụng các phát minh thì sao?
Quyền sản xuất không có bao gồm kiến thức làm ra sản phẩm đúng quy cách.
Đây là mẫu hợp đồng chuyển giao bí quyết kỹ thuật.
Tình huống 37: Hồ sơ dự thầu
Khi nào người đấu thầu nộp hồ sơ dự thầu.
Thời gian và địa điểm nào thích hợp để nộp hồ sơ dự thầu?
Việc dự thầu tổ chức công khai phải không?
Khi nào người đấu thầu nộp hồ sơ dự thầu?
Chúng tôi muốn hiểu biết thêm về thủ tục đấu thầu.
Tôi hy vọng hồ sơ dự thầu của chúng tôi đáp ứng đầy đủ các yêu cầu.
Ông có thể cho chúng tôi biết nên làm gì khi nộp hồ sơ dự thầu?
Chúng ta đảm bảo việc tham gia đấu thầu?
Tôi tự hỏi liệu ông có muốn tham gia đấu thầu.
Khi nào tôi có thể xem hồ sơ liên quan?
370 Mẫu câu giao tiếp tiếng Anh thương mại - Phần 2